The Getty unveiled this past week the final product of an eight-year effort to digitize a massive, centuries-old encyclopedia of central Mexican indigenous culture. That process has already started ...
Disguised Mexica merchants in Tzinacantlan acquiring quetzal feathers in Book 9. (all images courtesy of the Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, and by permission of MiBACT) After centuries of ...
Correction: The original version of this article incorrectly stated that the Florentine Codex is translated into Nahuatl, Spanish and English. In fact, digital version of the codex contains English ...
A detail from Book 9 of the Florentine Codex shows a feather worker preparing tropical bird feathers for a feather mosaic. The 16th century codex was created, in part, during a pandemic. (Biblioteca ...
Its length is exorbitant, the entries dense and the title wildly academic. But “La Historia General de las cosas de la Nueva España” — known as “The General History of the Things of New Spain” in ...
The year is 1575. Mexico City has been struck by a plague. But behind the walls of a specialized school, painters, artists, and wise men of the Aztec tradition are working to complete a project that ...
"Translation : Sabine Eiche (Rao, from the Italian) Debra Nagao (Bruquetas Galán and Garone Gravier, from the Spanish)"--T.p. verso. "Acts of a conference held at Villa I Tatti and the ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results