Who is entitled to sing in a language that is not their own? That was the question from some fans after New Zealand pop artist Lorde released a mini-album of five of her songs translated in te reo ...
“Waiata/Anthems,” Lorde’s “Te Ao Marama” EP and a host of other projects are aimed at revitalizing the Indigenous language of New Zealand via music. By Brian Ng In August, Lorde released her third ...
On “Kāhore He Manu E,” one of the striking songs off Marlon Williams’ recently released Maori-language album Te Whare Tiwekaweka (A Messy House), even the most casual listener with no understanding of ...
Former Hawke's Bay performer Toni Huata says it's important to celebrate Maori Language Week. Using Maori songs to help promote Maori Language Week is a no brainer says Hawke's Bay performer Toni ...
TO mark Maori Language Week, NZ On Screen Content Director Irene Gardiner took a look back at the songs and music videos that took te reo Maori to the top of the pop charts. The Bridge (Deane Waretini ...
To international audiences, Marlon Williams’ songs are the highway stop after Roy Orbison’s Texas and Chris Isaak’s California. But the Maori musician, one of Aotearoa’s most successful musical ...
Pop singer Lorde has released an EP in te reo Maori, the Native language in her home country of New Zealand. Maori artists say that this is just... What Lorde's Te Reo Maori Songs Mean For The Effort ...
That reclamation, she says, is happening now. Today, the anthem is sung in two parts — first in te reo Maori, and then in English. Meanwhile, Mohi has continued to uplift the language throughout her ...